MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2018 Manual del propietario (in Spanish) 

Page 51 of 707

NOTA
xEl sistema de pretensores podría no
funcionar dependiendo del tipo de
choque. Por detalles, consulte la sección
Criterio para el inflado de las bolsas de
aire SRS (página 2-64).
xAl activarse los pretensores e inflarse
las bolsas de aire se liberará un poco de
humo (gas no tóxico). Esto no indica
que haya un incendio. El gas no tendrá
ningún efecto en los ocupantes, sin
embargo aquellas personas con piel
sensible pueden experimentar un leve
irritación. Si su piel o sus ojos hacen
contacto con residuos de la activación
de los pretensores o las bolsas de aire,
lávese lo antes posible.
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
6LVWHPDVGHFLQWXURQHVGHVHJXULGDG


Page 52 of 707

3UHFDXFLRQHVSDUDHO
VLVWHPDGHVHJXULGDGSDUD
QLxRV
▼3UHFDXFLRQHVSDUDHOVLVWHPDGH
VHJXULGDGSDUDQLxRV
(QORVDVLHQWRVWUDVHURV0D]GD
UHFRPLHQGDHQFDUHFLGDPHQWHHOXVRGH
VLVWHPDVGHVHJXULGDGSDUDQLxRVGHVGHWDQ
WHPSUDQDHGDGFRPRVHDSRVLEOH
0D]GDUHFRPLHQGDHOXVRGHXQVLVWHPDGH
VHJXULGDGSDUDQLxRVRULJLQDOGH0D]GDR
XQRDSUREDGRSRUODUHJODPHQWDFLyQ
815

R8156LGHVHDFRPSUDU
XQVLVWHPDGHVHJXULGDGSDUDQLxRVGH
0D]GDFRQVXOWHDXQFRQFHVLRQDULR
DXWRUL]DGR0D]GD
9HULILTXHODVOH\HVORFDOHV\HVWDWDOHVR
SURYLQFLDOHVSDUDFRQRFHUORVUHTXLVLWRV
HVSHFtILFRVUHVSHFWRDODVHJXULGDGGHORV
QLxRVTXHYLDMDQHQVXYHKtFXOR

 815TXLHUHGHFLU5HJODPHQWDFLyQGH
ODV1DFLRQHV8QLGDV

&XDOTXLHUDTXHVHDHOVLVWHPDGHVHJXULGDG
SDUDQLxRVTXHYD\DDHOHJLUGHFtGDVHXQR
DSURSLDGRSDUDODHGDG\HOWDPDxRGHO
QLxRREHGH]FDODVOH\HV\VLJDODV
LQVWUXFFLRQHVTXHYLHQHQFRQHOVLVWHPDGH
VHJXULGDGSDUDQLxRV

8QQLxRTXHHVGHPDVLDGRJUDQGHSDUD
XVDUVLVWHPDVGHVHJXULGDGSDUDQLxRVGHEH
LUVHQWDGRHQHODVLHQWRWUDVHUR\XVDU
FLQWXURQHVGHVHJXULGDG

(OVLVWHPDGHVHJXULGDGSDUDQLxRVGHEH
VHULQVWDODGRHQHODVLHQWRWUDVHUR
/DVHVWDGtVWLFDVFRQILUPDQTXHHODVLHQWR
WUDVHURHVHOPHMRUOXJDUSDUDWRGRVORV
QLxRVGHPHQRVGHDxRVGHHGDG\D~Q
PiVHQFDVRGHTXHKD\DXQVLVWHPDGH
VHJXULGDGVXSOHPHQWDULR DLUEDJV 

181&$VHGHEHXVDUXQVLVWHPDGH
VHJXULGDGSDUDQLxRVGHORVTXHPLUDQ
KDFLDDWUiVHQHODVLHQWRGHOSDVDMHUR
GHODQWHURFRQHOVLVWHPDGHEROVDVGHDLUH
DFWLYDGR(ODVLHQWRGHODFRPSDxDQWHHVHO
PHQRVUHFRPHQGDQGRGHORVDVLHQWRVSDUD
LQVWDODUORVRWURVWLSRVGHVLVWHPDVGH
VHJXULGDGSDUDQLxRV

3DUDDOJXQRVPRGHORVH[LVWHXQ
LQWHUUXSWRUGHGHVDFWLYDFLyQTXH
GHVDFWLYDUiHOLQIODGRGHODLUEDJGHO
SDVDMHUR1RGHVFRQHFWHODEROVDGHDLUH
GHODFRPSDxDQWHVLQOHHUODVHFFLyQ
,QWHUUXSWRUGHGHVDFWLYDFLyQGHODEROVD
GHDLUHGHODFRPSDxDQWH SiJLQD 
$'9(57(1&,$
Use un sistema de seguridad para niños de
tamaño correcto:
Para la protección efectiva en accidentes y
frenadas repentinas, un niño debe ser
protegido adecuadamente usando un
cinturón de seguridad o sistema de
seguridad para niños dependiendo de la
edad y el tamaño. De lo contrario, el niño
podría resultar con heridas graves o incluso
morir en caso de un accidente.
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
6LVWHPDGHVHJXULGDGSDUDQLxRV


Page 53 of 707

Siga las instrucciones del fabricante y
mantenga siempre el sistema de seguridad
para niños asegurado con el cinturón:
Un sistema de seguridad para niños sin
asegurar es peligroso. En caso de una
frenada repentina o un choque se puede
mover y ocasionar heridas graves o la
muerte del niño u otros ocupantes.
Asegúrese que un sistema de seguridad
para niños está bien seguro en su lugar de
acuerdo con las instrucciones del
fabricante del sistema de seguridad para
niños. Cuando no lo use, retírelo del
vehículo o asegúrelo con un cinturón de
seguridad, o engánchelo a AMBOS anclajes
ISOFIX, y coloque el correspondiente
anclaje de la correa de sujeción.
Proteja siempre a un niño con un sistema
de seguridad para niños:
Sostener un niño en brazos con el vehículo
en movimiento es extremadamente
peligroso. No importa lo fuerte que sea la
persona, ésta no podrá sostener el niño en
caso de una frenada repentina o un
choque y podría provocar heridas graves o
incluso la muerte del niño u otro de los
ocupantes. Incluso en caso de un accidente
moderado, el niño podría quedar expuesto
a las fuerzas de la bolsa de aire lo cual
puede resultar en heridas serias o la muerte
del niño, o podría arrojar al niño contra un
adulto, y herirse el niño y el adulto.¡Extremadamente peligroso! Nunca use
sistemas de seguridad para niños
instalados en el asiento del acompañante
mirando hacia atrás cuando están
equipados con airbags que se pueden
inflar:
NUNCA use un sistema de seguridad para
niños mirando hacia atrás en un asiento
protegido con un AIRBAG ACTIVO delante
de él, el NIÑO puede sufrir HERIDAS
GRAVES o MORIR.
Los vehículos con airbag del acompañante
tienen la siguiente etiqueta de advertencia.
La etiqueta de advertencia le recuerda que
en ningún momento debe colocar sistemas
de seguridad para niños en el asiento del
acompañante.

(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
6LVWHPDGHVHJXULGDGSDUDQLxRV


Page 54 of 707

Incluso en caso de un choque moderado, el
sistema de seguridad para niños puede ser
golpeado al inflarse un airbag y se puede
desplazar violentamente hacia atrás
provocando en heridas graves o la muerte
del niño. Si su vehículo está equipado con
un interruptor de desactivación del airbag
del pasajero, ajuste siempre el interruptor
en la posición OFF al instalar el sistema de
seguridad para niños mirando hacia atrás
en el asiento del pasajero.
No instale un sistema de seguridad para
niños mirando hacia delante en el asiento
del pasajero a menos que sea inevitable:
En caso de choque, la fuerza de un airbag
inflándose puede provocar heridas graves
o la muerte al niño. Si es inevitable instalar
un sistema de seguridad para niños
mirando hacia delante en el asiento del
acompañante, mueva hacia delante tanto
como sea posible el asiento del
acompañante y ajuste el almohadón
(almohadón ajustable en altura) a la
posición más alta en la cual el cinturón de
seguridad que ajusta el sistema de
seguridad para niños se puede apretar con
seguridad.
Asegúrese que el interruptor de
desactivación de bolsa de aire del
acompañante se encuentra en la posición
OFF. Consulte la sección del Interruptor de
desactivación de la bolsa de aire del
acompañante (página 2-56).
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
6LVWHPDGHVHJXULGDGSDUDQLxRV


Page 55 of 707

No permita que un niño ni nadie se
recuesten sobre o contra la ventanilla
lateral de un vehículo con bolsas de aire
lateral y de cortina:
Es peligroso dejar que alguien se recueste o
apoye sobre la ventanilla lateral, el área del
asiento del acompañante, los pilares de la
ventanilla delantera y trasera y el borde del
techo a lo largo de ambos lados desde
donde se inflan las bolsas de aire laterales y
de cortina, aunque se esté usando un
sistema de seguridad para niños. El
impacto de inflado de una bolsa de aire
lateral o de cortina puede causarle heridas
graves o la muerte a un niño mal sentado.
Además, viajar recostado contra la puerta
o con el brazo afuera de la puerta
delantera puede bloquear las bolsas de aire
laterales y de cortina y eliminar las
ventajas del sistema de protección
suplementario. Con la bolsa de aire
delantera y la bolsa de aire lateral
adicional que sale del asiento delantero, el
asiento trasero es siempre una mejor
ubicación para los niños. Tenga mucho
cuidado que un niño no se recueste ni
apoye sobre la ventanilla lateral, incluso si
el niño está sentado en un sistema de
seguridad para niños.
Nunca use un cinturón de seguridad para
más de una persona a la vez:
Usar un cinturón de seguridad para más de
un pasajero a la vez es peligroso. Un
cinturón de seguridad usado de esa
manera no podrá dispersar el impacto
adecuadamente y los dos pasajeros se
podrían golpear entre sí y sufrir heridas
graves o incluso morir. Nunca use un
cinturón para más de una persona a la vez
y siempre use el vehículo con cada
ocupante debidamente protegido.Use la correa de sujeción y el anclaje de
correa de sujeción para un sistema de
seguridad para niños:
Los anclajes del sistema de seguridad para
niños fueron diseñados para soportar sólo
aquellas cargas impuestas por sistemas de
seguridad para niños correctamente
instalados. Bajo ninguna circunstancia
deberán ser usados para cinturones de
seguridad para adultos, arneses, o para
colocar otros ítems o equipos en el
vehículo.
Desmonte siempre el reposacabezas e
instale el sistema de seguridad para niños
(excepto al instalar un asiento de refuerzo):
Instalar un sistema de seguridad para
niños sin desmontar el reposacabezas es
peligroso. El sistema de seguridad para
niños no se puede instalar correctamente
lo que puede resultar en la muerte o
heridas al niño.
35(&$8&,

Page 56 of 707

,QVWDODFLyQGHOVLVWHPDGHVHJXULGDGSDUDQLxRV
▼&DWHJRUtDVGHVLVWHPDVGHVHJXULGDGSDUDQLxRV
NOTA
Al comprar un sistema de seguridad para niños pregunte por el más adecuado para su niño
y vehículo.
(XURSD\SDtVHVTXHFXPSOHQFRQODUHJODPHQWDFLyQ815\815
/RVVLVWHPDVGHVHJXULGDGSDUDQLxRVVHFODVLILFDQHQORVVLJXLHQWHVJUXSRVGHDFXHUGRFRQ
ODUHJODPHQWDFLyQ815
*UXSR (GDG 3HVR&ODVLILFDFLyQGHWD(
PDxR)LMDFLyQ
 +DVWDDSUR[LPDGDPHQWHPHVHV +DVWDNJ,62/
,62/
,625

+DVWDDSUR[LPDGDPHQWHDxRV +DVWDNJ,625
,625
,625
$SUR[LPDGDPHQWHGHPHVHVD
DxRVNJ

Page 57 of 707

xDebido a variaciones en el diseño de los
sistemas de seguridad para niños,
asientos del vehículo y cinturones de
seguridad, no todos los sistemas de
seguridad para niños puede colocarse
en todas las posiciones de los asientos.
Antes de comprar un sistema de
seguridad para niños, se debe probarlo
en la(s) posición(es) específica(s) del
vehículo donde intenta usarlo. Si no se
puede instalar un sistema de seguridad
para niños comprado anteriormente,
deberá comprar uno diferente que si
pueda ser instalado.
$VLHQWRSDUDEHEpV
,JXDODO*UXSR\
GHOD
UHJODPHQWDFLyQ815\815
(XURSD
6LVWHPDGHVHJXULGDGSDUDQLxRV
UHFRPHQGDGR%ULWD[5|PHU%$%<6$)(
3/86H,62),;%$6(

$VLHQWRSDUDQLxRV
,JXDODO*UXSRGHODUHJODPHQWDFLyQ
815\815
(XURSD
6LVWHPDGHVHJXULGDGSDUDQLxRV
UHFRPHQGDGR%ULWD[5|PHU'XR3OXV

$VLHQWRSDUDQLxRVJUDQGHV
,JXDODO*UXSR\GHODUHJODPHQWDFLyQ
815\815
(XURSD
6LVWHPDGHVHJXULGDGSDUDQLxRV
UHFRPHQGDGR%ULWD[5|PHU.LG)L[;3
2(0

 $VLHQWRGHUHIXHU]RFRPSOHWR
 $VLHQWRGHUHIXHU]R

$OXVDUHODVLHQWRGHUHIXHU]RLQVWDOH
VLHPSUHHOUHSRVDFDEH]DVGHOYHKtFXORHQ
HODVLHQWRGRQGHVHHQFXHQWUHLQVWDODGRHO
DVLHQWRGHUHIXHU]R
2WURVSDtVHV
&XPSODFRQORVUHTXLVLWRVOHJDOHVUHVSHFWR
DOXVRGHORVVLVWHPDGHVHJXULGDGSDUD
QLxRVGHVXSDtV
(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
6LVWHPDGHVHJXULGDGSDUDQLxRV


Page 58 of 707

▼3RVLFLyQGHLQVWDODFLyQGHODVLHQWR
SDUDEHEpV
8QDVLHQWRSDUDEHEpVGHEHVHUXVDGR
VRODPHQWHPLUDQGRKDFLDDWUiV

&RQVXOWHHOFXDGUR

Page 59 of 707

▼3RVLFLyQGHLQVWDODFLyQGHODVLHQWR
SDUDQLxRV
(ODVLHQWRSDUDQLxRVVHSXHGHLQVWDODU
PLUDQGRKDFLDGHODQWH\PLUDQGRKDFLD
DWUiVGHSHQGLHQGRGHODHGDG\WDPDxRGHO
QLxR$OLQVWDODUVLJDODVLQVWUXFFLRQHVGHO
IDEULFDQWHGHDFXHUGRFRQODHGDG\
WDPDxRGHOQLxRDVtFRPRODVLQVWUXFFLRQHV
SDUDLQVWDODFLyQGHOVLVWHPDGHVHJXULGDG
SDUDQLxRV
&RQVXOWHHOFXDGUR

Page 60 of 707

7LSRPLUDQGRKDFLDDGHODQWH
$'9(57(1&,$
Nunca instale un asiento para niños
mirando hacia adelante en un asiento
equivocado:
Instalar un asiento para bebés mirando
hacia adelante sin primero consultar el
cuadro “Cuadro de conveniencia del
sistema de seguridad para niños de
acuerdo a las posiciones de los asientos” es
peligroso. Un asiento para niños mirando
hacia adelante instalado en el asiento
equivocado no podrá sujetarlo. En caso de
un choque, el niño podría golpear algo o a
una persona en el vehículo y podría
provocarle heridas graves o incluso la
muerte.
No instale un sistema de seguridad para
niños mirando hacia delante en el asiento
del pasajero a menos que sea inevitable:
En caso de choque, la fuerza de un airbag
inflándose puede provocar heridas graves
o la muerte al niño. Si es inevitable instalar
un sistema de seguridad para niños
mirando hacia delante en el asiento del
acompañante, mueva hacia delante tanto
como sea posible el asiento del
acompañante y ajuste el almohadón
(almohadón ajustable en altura) a la
posición más alta en la cual el cinturón de
seguridad que ajusta el sistema de
seguridad para niños se puede apretar con
seguridad.
Asegúrese que el interruptor de
desactivación de bolsa de aire del
acompañante se encuentra en la posición
OFF. Consulte la sección del Interruptor de
desactivación de la bolsa de aire del
acompañante (página 2-56).
▼▼3RVLFLyQGHLQVWDODFLyQGHODVLHQWR
SDUDQLxRVJUDQGHV
/RVDVLHQWRVSDUDQLxRVJUDQGHVVHXVDQ
VyORPLUDQGRKDFLDDGHODQWH
5HFRPHQGDPRVHOXVRGHODVLHQWRLQIDQWLO
FRQUHVSDOGRSDUDSHUPLWLUXQDMXVWH
VHQFLOORGHODSRVLFLyQGHOFLQWXUyQGH
VHJXULGDG\RIUHFHUDVtODPD\RU
SURWHFFLyQSRVLEOHDVXVKLMRV

(TXLSRGHVHJXULGDGHVHQFLDO
6LVWHPDGHVHJXULGDGSDUDQLxRV


Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 710 next >